La célébration du 40ème anniversaire de la Maison d’édition Verbum Bible.

RD Congo

La célébration du 40ème anniversaire de la Maison d’édition Verbum Bible.

Le 1er janvier 1982 naissait la Maison d’édition Verbum Bible avec le projet d’édition de la Bible en lingala, une de grandes langues les plus parlées en RD Congo, surtout dans sa capitale Kinshasa et le nord-ouest du pays. Le 1er janvier de cette année 2022, elle a totalisé ses 40 ans d’existence et de service, comptant à son actif plusieurs Bibles éditées en français, en anglais et en plusieurs langues locales africaines et surtout congolaises.


Mais Verbum Bible a aussi édité plusieurs livres pour la formation biblique, la pastorale ou la liturgie.  Au regard de l’impact du travail accompli en 40 ans, fruit d’un dévouement total au service de la Parole de Dieu, cette Maison d’édition des Missionnaires du Verbe Divin en Rép. Dém. du Congo mérite un vibrant hommage.

Pour exprimer cette reconnaissance, le weekend du 5 au 6 février dernier, des journées bibliques ont été organisées au Centre Catholique Liloba (Liloba, c’est-à-dire la Parole), un Centre Biblique des Missionnaires du Verbe Divin. À cette occasion, un colloque biblique a été organisé ayant pour thème « Défis et enjeux de la traduction de la Bible en langues africaines » pour expliquer au grand public le travail de l’édition de la Bible. À travers quelques conférences choisies, il a été mis en évidence que la traduction de la Bible en langues africaines comme dans toutes les autres langues est une grande responsabilité avec plusieurs dimensions. Avant tout, c’est une responsabilité théologique parce qu’il s’agit de transmettre la foi des Saintes Écritures. La traduction est aussi une responsabilité pastorale parce que c’est un moment d’inculturation dès lors que l’on recherche les expressions les mieux adaptées dans la transmission de la foi dans la langue cible. Elle est enfin une responsabilité linguistique parce que c’est le moment d’écrire la langue classique de nos cultures fondamentalement orales. En somme, l’acte de traduire engage dans la foi et dans la culture. Comme on peut s’en rendre compte, la traduction de la Bible est un projet de la communauté pour la communauté. C’est un projet de l’Église et en Église.

Les festivités du quarantième anniversaire de Verbum Bible ont aussi été l’occasion de communier avec les collaborateurs et collaboratrices entre autres: les équipes des traducteurs, les communautés locales, les institutions de l’Église comme la Conférence Épiscopale Nationale du Congo (CENCO) et les Diocèses, les Missionnaires de la Société du Verbe Divin (SVD), le Centre Biblique pour l’Afrique et Madagascar (CEBAM), la Fédération Biblique Catholique (FBC) et tant d’autres collaborateurs anonymes. C’est ici l’occasion de remercier le Père Jan J. Stefanów, SVD, le Secrétaire Général de la FBC qui a accepté de répondre à notre invitation. Sa visite au Congo, la première, a été très appréciée et lui a permis de faire mieux connaitre son institution dans ce pays de l’apostolat biblique. 
Verbum Bible a célébré son 40ème anniversaire sous son 6ème directeur, le P. Xene Sanchez, SVD. À lui comme à tous ses prédécesseurs et à tous les collaborateurs et toutes collaboratrices, nous avons voulu, à travers les festivités organisées, exprimer notre profonde reconnaissance pour tant d’efforts consentis dans l’édition de la Bible pour une plus grande diffusion de la Parole de Dieu au milieu de son peuple au Congo, en Afrique et ailleurs.

P. Léopold Ditona, SVD
Responsable du Service de l’Apostolat Biblique à la CENCO


 

Tags: Régions Afrique RD Congo Verbum Bible Publications SVD