Mayor participación en la Iglesia gracias a los textos bíblicos en lenguaje sencillo
El 3 de diciembre, la comunidad internacional celebra el Día Internacional de las Personas con Discapacidad. Este día mundial fue creado por las Naciones Unidas en 1993 y se centra en los derechos, la dignidad y la participación de las personas con discapacidad.
La Conferencia Episcopal Alemana, junto con la Asociación Católica Bíblica (Katholisches Bibelwerk e. V.), aprovecha esta jornada para destacar la importancia de la Biblia en lenguaje sencillo para una Iglesia inclusiva.
El obispo auxiliar Dr. Reinhard Hauke (Erfurt), representante de la Conferencia Episcopal Alemana para la pastoral inclusiva, subraya el valor de estos textos para la práctica pastoral: «Se utilizan en múltiples situaciones: muchos colaboradores pastorales que desean que su labor sea inclusiva me cuentan que les gusta utilizar elementos en lenguaje sencillo en los servicios religiosos, las devociones y los círculos de conversación, y que la Biblia en lenguaje sencillo les resulta de gran ayuda en la preparación». Al mismo tiempo, el obispo auxiliar Hauke invita a ampliar la perspectiva: además del lenguaje sencillo, existen muchas otras posibilidades para mejorar la accesibilidad de los textos bíblicos, las celebraciones litúrgicas y las ofertas eclesiásticas. «Me gustaría animar a todos a que trabajemos juntos para hacer que la comunicación (religiosa) sea más accesible, por ejemplo, mediante el lenguaje sencillo, pero también mediante la lengua de signos, el braille o diversos formatos auditivos. La cuestión de cómo transmitimos la información y facilitamos la comprensión es fundamental en el camino hacia una sociedad que haga realidad la igualdad y la participación para todos».
La Asociación Católica Bíblica (Katholisches Bibelwerk e. V.) celebra este año el Día Mundial con una ceremonia en Stuttgart con motivo del tercer aniversario del «Antiguo Testamento en lenguaje sencillo». Además de la celebración de una misa inclusiva, se presentarán por primera vez al público el libro del Génesis en lenguaje sencillo y otro volumen con 12 textos sorprendentes del Antiguo Testamento. «Con la traducción de los textos bíblicos del Antiguo Testamento se ha podido colmar una gran laguna», afirma la Dra. Katrin Brockmöller, directora de la Asociación Católica Bíblica (Katholisches Bibelwerk e. V.). «Además de los evangelios dominicales ya disponibles en lenguaje sencillo, las personas con limitaciones cognitivas ahora también pueden profundizar su fe a través de los textos del Antiguo Testamento. Pueden participar en toda la Sagrada Escritura en la liturgia, en grupos de conversación y en la lectura personal».
AntecedentesDesde 2013 existe el Evangelio en lenguaje sencillo, fruto de la colaboración entre la Asociación Católica Bíblica (Katholisches Bibelwerk e. V.), la Academia Caritas-Pirckheimer-Haus de Núremberg y la hermana Paulis Mels, franciscana de Thuine. Además de los textos bíblicos, la plegaria eucarística en lenguaje sencillo, que fue aprobada para su prueba en 2024 por la Conferencia Episcopal Alemana, es un elemento importante para los servicios religiosos sin barreras.
Notas:
Los textos bíblicos en lenguaje sencillo, así como más información, están disponibles en la página web www.bibel-leichte-sprache.de.
La celebración de la Santa Misa. Plegaria eucarística en lenguaje sencillo. Publicada por el Instituto Litúrgico Alemán para uso litúrgico por encargo de la Conferencia Episcopal Alemana, está disponible a través del Instituto Litúrgico Alemán.
La guía Leben und Glauben gemeinsam gestalten (Construir juntos la vida y la fe), publicada por la Conferencia Episcopal Alemana, ofrece ideas para una Iglesia más inclusiva y contiene secciones en lenguaje sencillo. Está disponible en www.dbk.de, en la sección «Publicaciones».