Lanzamiento de la nueva edición católica de traducción viva de la Biblia

Lanzamiento de la nueva edición católica de traducción viva de la Biblia

La Edición Católica New Living Translation fue lanzada el 6 de marzo de 2016 por Su Excelencia, Reverendísimo Salvatore Pennacchio, Nuncio Apostólico a India y Nepal durante la Asamblea Plenaria de un día celebrada en el auditorio Pablo VI, Bengaluru. Los miembros de la Comisión CCBI para la Biblia, Tyndale House Publishers, EE. UU., ATC Publishers, Bengaluru y los doce académicos también estuvieron presentes en este evento histórico en la historia del CCBI.


New Living Translation
La New Living Translation fue traducida por un grupo de 90 académicos que utilizaron la filosofía de traducción de equivalencia dinámica. Esto hace que el texto sea sumamente legible, ya que utiliza el vocabulario y la estructura de las oraciones del inglés moderno. Se han distribuido más de 33 millones de copias de la Nueva Traducción Viviente en los últimos veinte años, y se ha recibido con entusiasmo.


Antecedentes de la nueva edición católica de Living Translation
En los últimos tres años, cada palabra del NLT ha sido cuidadosamente revisada por 12 académicos católicos aquí en la India. Han trabajado bajo el liderazgo del reverendo Dr. Lucien Legrand, mep y hábilmente apoyado por el reverendo Dr. Assisi Saldanha, cssr y el reverendo Dr. Govindu Rayanna, quien formó el comité central. Los eruditos leen su libro o libros asignados en el NLT para asegurarse de que sea una traducción fiel de los textos originales y para asegurarse de que nada en el texto haya sido traducido de una manera que sea contraria a la enseñanza católica. Como resultado de esta revisión, se hicieron un puñado relativo de cambios en el texto del NLT para mejorar la precisión de la traducción al inglés.

Después de esa cuidadosa y minuciosa revisión por parte del equipo de eruditos, Su Excelencia, Gali Bali, Obispo de Guntur, quien era el entonces Presidente de la Comisión Bíblica del CCBI, otorgó a la Nueva Traducción Viviente el Obstat Nihil Finalmente, Su Eminencia Oswald Cardenal Gracias, Arzobispo de Bombay y Presidente del CCBI le otorgó el Imprimatur.


Importancia de la nueva edición católica de Living Translation
Es una ocasión trascendental que lanza la BIBLIA SANTA, New Living Translation Catholic Edition (NLTCE) en presencia de la distinguida reunión. El lanzamiento de NLTCE es histórico porque es la primera Biblia en inglés en ser impresa por el CCBI en la India. El esfuerzo es el resultado de la colaboración entre la erudición católica en la India y las principales editoriales cristianas del mundo, Tyndale Publishing House, EE. UU. Ha sido un esfuerzo ecuménico que abarcó casi tres años. NLT es una "traducción misionera" destinada a presentar el mensaje bíblico en un idioma accesible incluso para los no cristianos. La traducción es lúcida pero sólida en su presentación del mensaje.


New Living Translation Edición Católica

Ahora, tenemos una edición católica de la NLT. The New Living Translation Edición Católica incluye los libros deuterocanónicos y utiliza ortografía en inglés revisado por un grupo de eminentes eruditos católicos.
Imprimatur otorgado por el cardenal Oswald Gracias, arzobispo de Bombay y presidente de la Conferencia de Obispos Católicos de India. Dotada de ilustracionesHoly Bible NLT combina la más reciente investigación bíblica con un estilo de escritura claro y dinámico: comunica la palabra de Dios poderosamente a todos los que la leen. Siguiendo el principio de equivalencia dinámica, proporciona una lectura refrescantemente fluida de las Escrituras, que puede faltar en traducciones más literales. Presenta el mensaje bíblico en un idioma accesible incluso para los no cristianos, como lo sugiere la Constitución dogmática sobre la revelación divina, 25.

Esta edición católica de la Santa Biblia NLT será de gran ayuda para la lectura personal, el estudio y la oración. Con su texto fluido y referencias marginales útiles, también proporcionará una herramienta útil para compartir Lectio Divina y otros grupos de oración.


Lanzamiento de libros: Lectio Divina y The Lector
El p. Rayanna Govindu escribió dos libros, a saber, Lectio Divina y The Lector, que fueron lanzados en esta gran ocasión por Su Gracia, Filipe Neri Ferrao, Arzobispo de Goa y Daman y Vicepresidente de la Conferencia de Obispos Católicos de India, Su Excelencia, Reverendísimo. Gali Bali, obispo de Guntur, respectivamente. Estos dos libros ofrecen información básica sobre Lectio Divina y la formación de los lectores.


Una palabra de agradecimiento
El p. Rayanna Govindu, Secretaria ejecutiva de la Comisión para la Biblia de CCBI y miembro del Comité Central agradeció a todos los Portadores de la Oficina del CCBI, los 12 académicos, Tyndale House Publishers, EE. UU., ATC Publishers y Brilliant Printers, Bengaluru por su cooperación y colaboración. Extendió sus profundos sentimientos de gratitud a Su Eminencia, el cardenal Oswald Gracias por otorgar gentilmente el Imprimatur y por su oportuno consejo y apoyo incondicional.

Expresó su sincero agradecimiento a Su Excelencia, Monseñor Salvatore Pennacchio, Nuncio Apostólico a la India y Nepal por su amable presencia y por la liberación de la NLTCE, Su Excelencia, Mons. Gali Bali, el ex presidente de la Comisión para la Biblia CCBI por su concesión. Nihil Obstat, dando un valioso Prólogo y lanzando el libro "El Lector", y Su Excelencia, Reverendísimo J Susaimanickam, el actual presidente de la Comisión para la Biblia por sus invaluables sugerencias y su constante aliento.

Tags: Publicaciones Traducciones Regiones Asia Asia del Sur India